exportresourcestrings
Syntaxe et description
La commande exportresourcestrings sort un fichier XML contenant les strings de ressource de l’application RaptorXML+XBRL Server dans la langue spécifiée. Les langues d’exportation disponibles sont allemand (de), anglais (en), espagnol (es), français (fr) et japonais (ja).
raptorxmlxbrl exportresourcestrings [options] LanguageCode XMLOutputFile raptorxmlxbrlserver exportresourcestrings [options] LanguageCode XMLOutputFile |
•L’argument LanguageCode donne la langue des strings de ressource dans le fichier XML de sortie ; il s’agit de la langue d’exportation export language. Les langues d’exportation autorisées (avec leurs codes de langue respectifs entre parenthèses) sont : allemand (de), anglais (en), espagnol (es), français (fr) et japonais (ja).
•L’argument XMLOutputFile spécifie le chemin et le nom du fichier XML de sortie .
•La commande exportresourcestrings peut être appelée depuis un programme d’exécution : raptorxmlxbrl ou%SERVER-EXENAME-LC%>.
Pour créer des localisations, veuillez noter les points suivants.
RaptorXMLXBRL (et RaptorXMLXBRLServer pour les commandes d'administration) sous Windows raptorxmlxbrl (et raptorxmlxbrlserver pour les commandes d'administration) sous Windows et Linux
* Notez que les minuscules (raptorxmlxbrl et raptorxmlxbrlserver) fonctionnent à la fois sous Windows et Linux, tandis que les majuscules et minuscules (RaptorXMLXBRL) ne fonctionnent que sous Windows. * Utilisez des barres obliques vers l'avant sous Linux et des barres obliques vers l'arrière sous Windows.
|
Sur les systèmes Windows : Lorsque des espaces ou des caractères spéciaux apparaissent dans des chaînes de caractères (par exemple dans des noms de fichiers ou de dossiers, ou dans des noms d'entreprises, de personnes ou de produits), utilisez des guillemets : par exemple, "My File". Notez toutefois qu'une barre oblique inversée suivie d'un guillemet double (par exemple, "C:\My directory\" peut ne pas être lue correctement. En effet, le caractère barre oblique inversée est également utilisé pour indiquer le début d'une séquence d'échappement, et la séquence d'échappement \" représente le caractère guillemet double. Si vous souhaitez échapper cette séquence de caractères, utilisez une barre oblique inversée précédant, comme ceci : \\". En résumé : si vous devez écrire un chemin d'accès à un fichier contenant des espaces ou une barre oblique inversée finale, écrivez-le comme suit : "C:\My Directory\\".
|
Exemples
Exemples de la commande exportresourcestrings :
raptorxmlxbrl exportresourcestrings de c:\Strings.xml
raptorxmlxbrlserver exportresourcestrings de c:\Strings.xml
•La première commande ci-dessus crée un fichier appelé Strings.xml sous c:\ qui contient les strings de ressource de RaptorXML+XBRL Server en allemand.
•La deuxième commande appelle le server-executable à procéder de la même manière que dans le premier exemple.
Créer des versions localisées de RaptorXML+XBRL Server
Vous pouvez créer une version localisée de RaptorXML+XBRL Server pour toute langue de votre choix. Cinq versions localisées (allemand, anglais, espagnol, français et japonais) sont déjà disponibles sous le dossier C:\Program Files (x86)\Altova\RaptorXMLXBRLServer2026\bin , et n’ont donc pas besoin d’être créées.
Créer une version localisée comme suit :
1.Générer un fichier XML contenant des strings de ressource en utilisant la commande exportresourcestrings (voir la syntaxe de commande ci-dessus). Les strings de ressource dans ce fichier XML seront ceux d’une des cinq langues prises en charge : allemand (de), anglais (en), espagnol (es), français (fr) ou japonais (ja), conformément à l’argument LanguageCode utilisé avec la commande.
2.Traduire les strings de ressource à partir de l’une des cinq langues prises en charge dans la langue cible. Les strings de ressource sont les contenus des éléments <string> dans le fichier XML. Ne pas traduire les variables dans les accolades comme {option} ou {product}.
3.Contactez Altova Support pour générer un fichier DLL RaptorXML+XBRL Server localisé à partir de votre fichier XML traduit.
4.Après avoir reçu votre fichier DLL localisé de Altova Support, enregistrez le fichier DLL sous le dossier C:\Program Files (x86)\Altova\RaptorXMLXBRLServer2026\bin . Votre fichier DLL aura un nom de la forme RaptorXMLXBRL2026_lc.dll. La partie _lc du nom contient le code de langue. Par exemple, dans RaptorXMLXBRL2026_de.dll, la partie de est le code de langue pour l’allemand (Deutsch).
5.Exécutez la commande setdeflang pour définir votre fichier DLL localisé DLL en tant qu’application RaptorXML+XBRL Server à utiliser. Pour l’argument de la commande setdeflang, utilisez le code de langue qui fait partie du nom DLL.
Note : Altova RaptorXML+XBRL Server est livré avec une prise en charge pour les cinq langues : allemand, anglais, espagnol, français et japonais. Donc vous ne devez pas créer de version localisée pour ces langues. Pour définir une de ces langues en tant que langue par défaut, utilisez la commande RaptorXML+XBRL Serverde setdeflang.
